этих случаях, над всем приличием?

Вскоре он увидел, что майор опустился на колени; он видел, как она поднималась, чтобы предотвратить прострации; и он услышал призвание танца.

Он не мог больше переносить; боль недопустима, он отвлекал его, и он внезапно покинул бальный зал, чтобы майор не приблизился к нему с радостными извинениями, которые он не мог получить.

Он мог только уладить свои идеи, предположив, что она действительно любила майора Сервуда, и перенесла свой характер, чтобы быть зараженным невнимательностью, которая сделала его частью. Но почему же она так стремилась отрицать всякую связь? какая необъяснимая потребность в откровенности! какое жалкое нарушение правды!

Его первый импульс состоял в том, чтобы немедленно отправиться из Тэнбриджа; но его вторая мысль представляла собой признание, которое это принесло бы. Он был слишком горд, чтобы оставить майора, которого он презирал, такого триумфа, и слишком много вреда, чтобы позволить самой Камилле так хорошо его ранить. На самом деле она не могла, но была поражена его отступлением; он решил, однако, попытаться