вернувшись к сэру Хью, попытался прислушаться к его плачам и догадкам о д-р Оркборн.

Однако он почувствовал глубокую боль. Назвав миссис Арлбери, он покладился, что открыл возможность, за которую она должна себя ждать, объяснить мотивы ее позднего визита; но ее светлый ответ положил конец этой надежде, и она ушла с места, чтобы не терпеть дальнейших советов.

Ни одно слово, которое упало от сэра Хью, не дошло до его уха: но он время от времени поклонился, и хороший баронет не сомневался в его внимании. Его глаза постоянно следили за Камиллой, хотя они не заметили от нее взгляда в ответ. Она играла с терьером, разговаривала с Евгенией, смотрела в окно, переворачивала некоторые книги и делала все с небрежностью, что, пока она охватывала отсутствие и беспокойство, демонстрировала изученное избегание его извещения.

Чем меньше он мог это объяснить, тем больше он его обижал. И обитает каприз, подумал он, а его взгляд следовал за ней, даже там! в этой честной композиции! — где я могу искать одиночество разума, для благородства простоты, если каприз, просто девичий, неизмеримый каприз,