чувствительности, с которой ее глаза падали, говорил больше, чем она предполагала, о беспокойстве о их существовании или, по крайней мере, о частоте.

«Твоя прекрасная молодая хозяйка, — сказал лорд О’Лерни, — вошел в мир слишком рано, чтобы осознать, что она готовит себя, этой непреходящей роскошью удовольствия; но я так хорошо знаю ее невинность и хорошие качества, что я сомневаюсь, но ошибка принесет свое собственное лекарство, и она с радостью вернется к литературному и изящному общению, которое она только что отказалась от одной более бурной. ‘

«Я рад, что вы так думаете, мой Господь». сказала леди Изабелла, тоже глядя вниз; «Она очень милая тварь, и мало что я ее видел, заставил меня, будучи в ее глазах, тепло ее доброжелателем. Тем не менее, я должен лучше увидеть любого молодого человека, для которого меня это очень интересовало, — если не наделено очень замечательным терпением мисс Тирольд, — под ее влиянием после того периода, который ожидает ваша светлость, чем во время ее межцарства! »

Камилла отвергла все претензии к такой похвале, краснея как для своей подруги, так и для