Я пытаюсь понять, о чем я. Эта девушка в Саутгемптоне поразила меня необыкновенно. Но я не для красоты. Красота не станет хорошей женой. Ей слишком много времени, чтобы надеть кепку. Этот маленький, там, с горбом, который я не против, ни хромаю, ни мне, я очень люблю. Но я боюсь, что Хэл не пойдет к ней. Молодой человек не очень похож на уродливую девушку. Он всегда жаждет чего-то красивого. Есть и другая, мисс Лавиния, такая красивая девушка, как мне хотелось бы видеть. И она тоже кажется хорошей. Однако я не за то, чтобы судить о них. Я прошел мимо этого. Старик не должен дурить. Кого я хочу, чтобы кто-то шепнул определенному Господу, что я знаю, это не ведет к моему разуму. Я не люблю старого дурака, ни молодого. Мне больно.

Сэр Хью услышал и согласился на все это с той же простотой, с которой было сказано; и вскоре после того, как Йоркшир стал их темой, г-н Тироль с удовольствием увидел, что его брат настолько оживлен возрождением старых сцен, идей и связей, что он сердечно присоединился к тому, чтобы натолкнуть мистера Уэствинса на две недели на Клевсе, с которыми они с удовольствием