возможной потворству, было напрасно надеяться, что они подчинятся, не бормоча, с таким новым рабством постоянных и безапелляционных команд. Поэтому, вместо того, чтобы посещать г-на Дубстера, он рассмотрел, что извинения предложить Иакову; который подозревал, кем его вызвали, не появлялся до тех пор, пока Линмер не ступала снова.
«Где эти устрицы?» он потребовал; «Вы их ели?»
«Нет, сэр, — ответил он сердито; «Мы не настолько резкие; мы живем в Старой Англии; мы не из диких стран ».
Этот истинный Джон Буллизм, Линмер не имел никакого смысла презирать, ни юмора, чтобы смеяться; и, серьезно в ярости, крикнул: «Сирра, я сломаю тебе кости!» и поднял свой верховой переключатель, с помощью которого, как и сапоги, он снова вошел в гостиную.
«Господи, будь добр ко мне!» — воскликнул сэр Хью, — какие новые способы попали в мир! но не принимайте это близко к сердцу, Иаков, потому что, чтобы сломать свои кости, после всех ваших длительных услуг, это то, на что я не согласен; Надеюсь, мой племянник не заболеет ».
Повинуясь хозяину, и в ярости с человеком, Линмер раздраженно взвизгнула вверх и вниз